sábado, diciembre 10, 2011

Test de suficiencia en lengua japonesa se rindió por primera vez en Chile

Se sometieron estudiantes y egresados de la Santiago
  • La estatal Universidad de Santiago, a través de la carrera de Licenciatura en Lingüística aplicada a la traducción inglés-japonés de la Facultad de Humanidades, decidió aplicar este examen a sus estudiantes y egresados. El instrumento que mide la suficiencia en lengua japonesa, está validado mundialmente y es la primera vez que se aplica en Chile.

Estudiantes y egresados de la carrera de traducción inglés-japonés de la Universidad de Santiago de Chile fueron parte de los 121 interesados, que el domingo (4) rindieron el examen de suficiencia en lengua japonesa (JLPT), efectuado en la Facultad de Humanidades.

La Fundación Japón, encargada de desarrollar la prueba de certificación del idioma, es la que procesa los resultados, a través de personal especializado, y envía la certificación a los estudiantes aprobados y una nota explicativa a quienes no, según señala el jefe de carrera de la Licenciatura aplicada a la traducción inglés-japonés, Edinson Muñoz, quien aclara que esta entidad es muy cuidadosa en que la entrega del test se realice el mismo día en que se rinde.

Una de las características de la prueba JLPT (en sus siglas en inglés) es que consta de cinco niveles, correspondiendo el número cinco al más simple y el uno, al más complejo. Quienes se someten al examen deben responder preguntas asociadas a conocimientos de gramática, vocabulario, comprensión lectora, manejo de ideogramas japoneses y audición. Cada participante rinde el nivel que estime pertinente, en virtud del manejo de conocimientos que ostente.

“No es lo mismo indicar que uno ha estudiado una cantidad de tiempo el idioma, que presentar un certificado indicando cuál es el nivel que tiene en el dominio de la lengua.

A diferencia del inglés, que posee muchas pruebas de certificación, esta prueba es la única instancia mundial para certificar dominio del japonés”, subraya el académico Muñoz.

El directivo Muñoz destaca que los estudiantes de la Carrera de Licenciatura aplicada a la traducción inglés-japonés se encuentran en un buen pie para rendir este exigente test. “Contamos con un programa que permite que nuestros estudiantes puedan rendir esta prueba desde el nivel tres, con alguna preparación extra -incluso- el nivel 2, teniendo en cuenta que el nivel 1 es de alta complejidad”, puntualiza Muñoz.

Cabe destacar, finalmente, que esta carrera es única en Chile y América Latina y cuenta con un fuerte apoyo de la embajada de Japón en nuestro país, lo que se expresa cada año en becas para que los estudiantes vayan a ser pasantías a diversas universidades o, simplemente, se integren a programas culturales tendientes a practicar en importantes ciudades niponas el uso de la lengua con nativos.


09 de diciembre de 2011

Miguel Ángel González Campos
Periodista Departamento de Asuntos Públicos
Dirección General de Comunicaciones y Asuntos Públicos
Universidad de Santiago de Chile (Usach)